Båtliv i Medelhavet

Båtliv i Medelhavet
J
ag har just mönstrat på Gråtrut, en stålketch som är Hasses kärlek sedan 27 år tillbaka. Jag vill bara berätta lite om vårt liv ombord och i omgivningen.


Un voilier en Méditérranée

Je viens de poser mon sac sur Gråtrut (le Goéland argenté) un ketch en acier qui est l´amour de Hasse depuis 27 ans. Je veux essayer de raconter un peu ce que nous faisons à bord (pas tout) et dans les alentours.

lördag 25 december 2010

Kommunalt julfirande på kvällen! 
La fête de Noël communale le soir!


"Man tager vad man haver" . Jultomten anländer i hästvagn i slutet av en Bollywood-inspirerad julspel som skolbarnen presterade. 
Till skillnad mot Sverige där julafton tömmer hela staden och ingen går ut, här är det ungefär som midsommarafton även temperaturen (en bättre midsommar) och alla är ute och handlar, äter. dansar och skrattar. Inga fyllo heller.

On fait comme on peut et le père Noël arrive en calèche à la fin d´un spectacle d´enfants dans le meilleur style Bollywoodien.
Et nous serons bercés tard dans la nuit par l´orchestre pop.
En Suède Noël ressemble à une opération ville morte tandis qu´ici c´est tout le monde dehors!

fredag 24 december 2010

Än är det tid! Il est encore temps!

Klockan 15:00 sista fix!

God Jul! 
Vi gick till torgmaknaden, handlade grönsaker, köpte varandra en julklapp och åt en ovanlig julmiddag: utomhus och i kortärmad.
Hasse längtade efter skinka, jag längtade efter lax och inget av det fanns på plats så vi gjorde en svensk kompromiss och åt den annonserade julmeny: meze, och biffsteak.

Joyeux Noël!
Après le marché ou nous avons acheté des légumes nous sommes allé au restaurant où nous avons mangé le menu de Noël : un steak pommes frites et des fruits. J´avais envie de saumon et Hasse de jambon mais comme ni l´un ni l´autre sont facile à trouver....
Nous avons mangé dehors et en manches courtes!

 Jultomten hälsade på ....
 Le père Noël est venu à 
l´heure suédoise!









torsdag 23 december 2010

Julstämning!

Medan Paris visade sig i vinterskrud hade Hasse julpyntat båten, så jag kände att jag skulle vara med på ett hörn och ordna lite julmys. Hasse hade pratat länge om sin miniugns förträffligheten. Jag hade tittat på den med fransk skepsis: en kökstortyrinstrument i klass med Optimus spisen. Det värker fortfarande i mina armar när jag tänker på den. För dem som inte vet Optimus är ett svensk fotogenkök som kräver ihärdigt pumpande innan man kan ens tända den. Pumpar man inte tillräckligt får man höga lågor och dör i långa plågor. Min bror som är båtdesigner försökte förklara att fördelen med gasen är att man dör fort i en explosion. Svenskar föredrar tydligen långa plågor.
I alla fall med internets hjälp fick jag veta att jag behövde tarçin, zencefil och karanfil vilket inhandlades i en av basarens kryddbod. Jag tyckte att yogurt kunde mycket väl ersätta filmjölk och lyckades baka en mjuk pepparkaka i manicken. Turen var ändå med mig i o med att köksspriten tog slut när kakan var färdig!


En flaska lättvinsglögg grävdes ur båtens nedre gömställe och vips hade vi allt för adventskaffet.
Under tiden Hasse lekte först Sherlok Holmes sedan MacGyver i o med att han hade upptäckt en liten vattenläcka i en av stickkojorna bak. Jag beundrade hans skapelse silvertejp+platspåse+plastbunke.
Jag måste säga att vi haft häftig regnade i 30 timmar med bara några korta avbrott där vi skyndade oss till våra ärende angående hygienen eller inköp. Vi fick besök av ett skånskt par som har sin båt på land och bor i en lägenhet. Och det var kul att få vara lite social. 
Annars julbelysningen kommer upp i Kusadaşi i omgångar. En gran har till o med klätts och det är dagens grej att låta fota sig framför den äkta plastgranen! Ni skulle väl göra likadant om en palm eller ett apelsinträd skulle pryda Strandvägen! Förresten är apelsiner mogna och står färdiga att plockas på trottoar här!



Ambiance de Noël






Pendant que Paris s´habillait pour un Noël blanc Hasse avait décoré le bateau, et je me sentais obligée de contribuer à l´ambiance de Noël. Hasse avait parlé longtemps élogieusement de son mini four. Je l´avais observé avec un scepticisme bien français: encore un instrument de torture suédois dans la même catégorie que le réchaud à photogène Optimus. J´en ai encore mal au bras quand j´y pense. Pour ceux qui ne savent pas Optimus doit être pompé énergiquement pendant un bon bout de temps avant qu´on allume si on ne veut pas risquer de grandes flammes et une mort atroce à la Jeanne d`Arc. Je me rappelle une discussion à Sandhamn avec mon frère l´architecte naval qui vantait les avantages du gaz où la mort par explosion est subite et somme toute indolore. Les suédois préfèrent les procédés longs et douloureux.

En tout cas  grâce à Internet j´appris que les épices nécessaires au gâteau d´épices suédois s´appelaient tarçin zencefil et karanfil que j´ai acheté dans le bazar. J´ai même réussi envers et contre tout à faire un gâteau dans le mini four qui ressemblait plus à un moule qu´à un four. J´ai même eu de la chance que l´alcool du réchaud suffise tout juste.

Les bas-fonds du bateau recelaient une bouteille du vin chaud suédois de Noël et voila tout c´était tout ce qu´il fallait pour le café de l´avent.
Pendant ce temps Hasse jouait Sherlok Holmes puis MacGyver à cause d´une petite fuite dans une couchette arrière. Je montrai mon appréciation de son oeuvre d´art à base de collant argenté+sac plastique+cuvettesans interruption et notre isolement n´avait été interrompu que par la visite d´un couple de Scanie.
Mais le temps s´est remis au beau fixe et les décorations de Noël commencent à fonctionner à Kusadaşi. Le dernier cri est de se faire photographier devant le sapin en vrai plastique , mais si vous esaviez des palmiers ou des orangers dans la neige vous n´y résisteriez pas non plus! Au fait les oranges sont mures et il suffit de lever le bras sur le trottoir pour les cueillir!




torsdag 16 december 2010

Paris,Paris....


Så jag åkte till Paris en lördag mitt i natten och kom tillbaka Luciamåndag veckan därpå. Jag bodde nära la Bastille hos min barndomsväninna Monique. Paris var kallt efter Kusadasi och det blev inte bättre.
Jag fick lov att pulsa i blöt snö och studera halkbekämpning. Jag fick både mjuka och hårda pepparkakor hos Angie vilket passar till Champagne. Jag träffade mor bror och svägerska och sista helgen fick jag vara med min älskade dotter.
Jag fick ett meddelande att Hasse tyckte att vi kunde köpa madrasser i Sverige. Jag tyckte förstås att det var en konstig ide, sedan meddelade han om en överraskning och överraskningen var nya madrasser visade det sig. Vilken luring!
Landningen i Izmir var något guppig: det blåste fortfarande ganska mycket efter stormen jag hade missat.
 Hasse väntade på mig vid flygplatsen: det var tur min väska vägde 25 kg och jag måste tacka Lufthansa som såg mellan fingrarna! När vi hade varit i båten en kort stund dök våra schweiziska vänner och vi delade en flaska. De borde ha varit i Samos men båten som skulle ta dem dit är i reparation och ingen vet när linjen trafikeras igen!
Jag hade vissa farhågor att det inte skulle inte vara så mysigt i en kall fuktig båt så jag blev överbevisad: han hade också skaffat extravärmare så första morgonen vaknade jag svettig med munnen torr som efter en vandring i öknen.
Voyage à Paris

Je me suis envolée pour Paris un samedi aux horreurs (certains disent aurores) et revenue le lundi en huit. J´ étais logée près de la Bastille chez mon amie d´enfance Monique. Paris était froid surtout après  Kusadasi et ça a empiré. J´ai eu le plaisir de marcher dans la neige mouillée et d´étudier les méthodes de la voirie parisienne.  Chez Angie j´ai eu le droit aux gâteaux de l´avent faits par elle et les enfants et c´était bon avec du Champagne! J´en ai profité pour voir ma mère et mon frère au salon nautique. Le dernier week-end ma fille chérie m´avait rejoint et nous en avons profité pour visiter Paris en touristes.

Hasse m´avait envoyé un message pour me mettre au courant d´une idée géniale qu´il avait eu: profiter de notre séjour en Suède en janvier pour acheter des nouveaux matelas et coudre des housses avec ma machine à coudre. Je ne trouvais pas l´idée terrible, Un peu plus tard il m´annonca une surprise,et de retour au bateau la surprise était de nouveaux matelas faits par Mustafa! 

L´atterrissage à Izmir fut impressionnant du fait des rafales de vent: il restait la queue de la tempête que j´avais manquée.

 Hasse m´attendait à l´aeroport: heureusement car mon sac pesait dans les 25 kg! Merci Lufthansa de votre générosité! à peine arrivés au bateau nous avions la visite de nos amis suisses ce qui nous donna l´occasion d´ouvrir une bouteille. Paul avait aidé Hasse avec les matelas. En fait ils auraient du être partis pour Samos mais le ferry qui devait les y emmener est en réparation et personne ne sait quand la ligne reprendra!

J´avais exprimé des doutes sur le confort en hiver d´un bateau humide. Pour me montrer à quel point j´avais tort  Hasse avait installé un chauffage supplémentaire ce qui fit que le premier matin nous nous sommes réveillés en sueur et avec la bouche sèche comme après une traversée du désert.

torsdag 2 december 2010

Vårstädning i december!

Första december och fortfarande shorts väder!
Så trots att staden gjorde reklam för julfirande så storstädade vi. Men det känns fel att kalla det för julstädning när det är 25˚C.
Idag blev det storstädning i förpiken och alla gömsle under. Det är en extra romantisk krydda att veta att vi ligger ovanför septitanken, Madrasser lyftes ut och piskades, och alla utrymme under rengjordes och genomsöktes efter vatten. Hasses gömmor i båten innehåller allt möjligt i reservdelar och flera hundra meter linor av olika slag. När det tömdes lyfte båtens för med en decimeter vilket blottade en fin sjötulpanodling! Sedan rengjordes några hundra meters line för hand. någon gick förbi och påtalade att det skulle räcka med en vecka i sjövatten.   Jag kan bara intyga att det är ibland bra att inte höra allt. Nu är allt rent och fint. Och vi åt en pot au feu (fransk köttsoppa) trots det vackra vädret.


Nettoyage de printemps en Décembre

Le premier décembre et encore en short!
Donc malgré les panneaux communaux qui invitent à fêter Noël sur la place nous avons fait un nettoyage de printemps. C´est difficile de parler de nettoyage de Noël quand il fait 25.˚C.
Mais la couchette double avant a été vidée de fond en comble et les coffres vidés et explorés à la poursuite d´une éventuelle fuite. Cela augmente le facteur romantique de savoir que nous couchons au dessus du réservoir septique! Enfin les matelas passèrent sur le pont pour être fouettés (c´est moi qui fouette) et aérés.
Je soupçonne Hasse d´avoir de quoi reconstruire le bateau dans ses réserves. Il sortit des centaines de mètres de cordage neuf ou sale et le reste de l´après midi consista à laver les  cordages usés.    Il reçut le conseil de le jeter dans l´eau de mer mais c´est tombé dans l´oreille d´un sourd pour dire vrai.
Et nous avons passé une bonne nuit dans un lit refait avec des draps fraîchement lavés et repassés.
Le menu du soir était un pot-au-feu, pas vraiment de saison en Turquie en ce moment....